• Skip to main navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer
  • ホーム
  • プロフィール
  • 日本語
  • Deutsch
  • Skip to menu toggle button
詩とGedicht のあわいで

詩とGedicht のあわいで

ドイツ語の詩を日本語で、日本語の詩をドイツ語で。言語の垣根を越えて詩を楽しむ。

  • note
  • Instagram
  • Youtube
  • Back to top ↑

カテゴリー: 短歌

百人一首 (第33首)

Heute im Frühling,die Sonne behaglich scheint,des Kirschbaums Unruhelässt seine Blüten fallen. 原詩「古今集」春下(八四)紀友…
Continue reading “百人一首 (第33首)”…
Posted on: 2024-04-23 Last updated on: 2024-10-26 Written by: ayako

百人一首 (第40首)

Trotz des Verbergenskamen sie nach außen durch,meine Gefühle.So dass man mich fragte:“Grübelst du über Liebe?”…
Continue reading “百人一首 (第40首)”…
Posted on: 2022-03-19 Last updated on: 2024-10-26 Written by: ayako

百人一首 (第14首)

Ach, ich bin verwirrt!Meine verborgene Liebe!Wegen wem wohlist mein Herz so aufgewühlt?–Ich bin nicht der Schu…
Continue reading “百人一首 (第14首)”…
Posted on: 2022-03-16 Last updated on: 2024-10-26 Written by: ayako

Ein Tanka von Chuya Nakahara

Aus Ärgerhab ich zerrissendrei Stück BlattAb dem vierten Blattfand ich es schade この詩を読むといつもニヤついてしまいます。自分の怒りを「割…
Continue reading “Ein Tanka von Chuya Nakahara”…
Posted on: 2021-04-09 Last updated on: 2024-10-26 Written by: ayako

note投稿の更新情報

  • 【ドイツ語】冬の童謡 Schneeflöckchen, Weißröckchen
  • 【ドイツ語翻訳】猫と魔法使いの奇妙な物語(3)
  • ドイツでよく年末に交わされる挨拶。...
  • ドイツの子供たちがよく歌う、冬の童...
  • 愛についての詩から。「そんなものは...
  • ドイツ語詩
  • 俳句
  • 日本の詩
  • 短歌
  • 童話

#bevor_ich_sterbe #chuya_nakahara #die_Eule #Du #grimms_märchen #haiku #in_ der_fremde #Joseph von Eichendorff #joseph_von_eichendorff #kyoshi_takahama #lockung #Marienkind #Mondnacht #schöne_fremde #was_es_ist #グリム童話 #フクロウ #マリアの子 #ヨーゼフ・フォン・アイヒェンドルフ #中原中也 #俳句 #和歌 #月夜の浜辺 #百人一首 #短歌 gottfried_keller Märchen エーリッヒ・フリート ゴットフリート・ケラー 童話

©2021 詩とGedichtのあわいで 個人情報保護方針(ドイツ語) お問い合わせ

  • note
  • Instagram
  • Youtube
  • Back to top ↑