百人一首 (第40首) Trotz des Verbergenskamen sie nach außen durch,meine Gefühle.So dass man mich fragte:“Grübelst du über Liebe?”… Continue reading “百人一首 (第40首)”…
百人一首 (第14首) Ach, ich bin verwirrt!Meine verborgene Liebe!Wegen wem wohlist mein Herz so aufgewühlt?–Ich bin nicht der Schu… Continue reading “百人一首 (第14首)”…
この世を去るまえに エーリッヒ・フリード もう一度話しておこう人生のぬくもりについてこう思える人が、わずかでもいるように。ぬくもりなんかないでも、持てるかもしれない この世を去るまえにもう一度話しておこう愛についてこう言える人が、わずかでも… Continue reading “この世を去るまえに”…
Der Strand in der Mondnacht Chuya Nakahara Es lag im Lichte der Mondnachtein Knopf auf dem Strand der Wellen. Ich hatte nicht die Absicht,… Continue reading “Der Strand in der Mondnacht”…
月夜 ヨーゼフ・フォン・アイヒェンドルフ それは夜空が大地へとそっと口づけるようだった。薄花明りに大地がもう夜空の夢を見られるように。 風が畑を駆け抜けて穂はゆるやかに波打った。森は静かにさやめいて星澄み渡る夜だった。 そして… Continue reading “月夜”…
あるがまま エーリッヒ・フリード それは無意味だと理性が言うそうあるがままだよと愛が言う それは誤算だと打算が言う痛み以外の何物でもないと恐れが言うそれは見込みがないと見識が言うそうあるがままだよと愛が言う それは滑稽だとプライドが… Continue reading “あるがまま”…
そばにいたい エーリッヒ・フリード 君のそばにいたい今していることの最中で抜け出して君のもとへいってしまいたい ただ君だけを見て重ねた手と手より近くくちづけた唇より密接に君のそばにいたい君の中でやさしく君に近づいて外側から君にくちづけ… Continue reading “そばにいたい”…
きみ エーリッヒ・フリード 自由のないところではきみがその自由尊厳のないところではきみがその尊厳ぬくもりのないところ人と人の親しみのないところではきみがその親しみでありぬくもり心無い世界の、ココロ きみの唇と舌は問いかけと答え… Continue reading “きみ”…
Ein Tanka von Chuya Nakahara Aus Ärgerhab ich zerrissendrei Stück BlattAb dem vierten Blattfand ich es schade この詩を読むといつもニヤついてしまいます。自分の怒りを「割… Continue reading “Ein Tanka von Chuya Nakahara”…